公益財団法人 とよなか国際交流協会

Hay servicio de traducción multilingue para la vacunación masiva.

La vacunación con interpretación multilingüe finalizará en junio.


【Plan de los días para la vacunación masiva】

・Sábado, Junio 11

・Sábado , Junio 25


★Es necesario hacer reserva  por internet para la vacunación.


【Fecha de inicio de la recepción de reservas  por internet 】

Sábado, 28 de mayo a las 12:00 del medio dia

A través de este sitio puede hacer la reserva.

https://va.toyonaka-int.com

※No se puede hacer la reserva por teléfono

tampoco se puede hacer reserva para otros días al momento.


"Personas objetivo para la tercera vacuna: Quienes cumplen los siguientes requisitos ①~③

①Que hayan transcurrido más de 6 meses luego de la segunda dosis

②Mayores de 18 años

③Personas que lleven consigo los cupones de la ciudad de Toyonaka.

Ya empezó la vacunación contra el corona virus con servicio multilingue (3ra dosis)

※La vacuna es de la compañìa Pfizer.


Lenguas aplicables para la traducción

inglés, chino, coreano, filipino, tailandés, indonesio,  nepalés, vietnamita, español.


"【Lugar de vacunación】

「Toyonaka Heart Palette」(a 4 minutos a pie de la estación Hankyu Toyonaka)(Dirección:Toyonaka shi Okakami nochou 2-1-8)"

Mapa (Sitio externo)↓

http://www.heart-palette.com/#Gaiyou

Tenga cuidado!!

※El lugar para las vacunas no es el Centro Internacional de Toyonaka. Por favor tenga cuidado en no equivocarse.

Si tuviera alguna duda o problema comuníquese con el Centro Internacional de Toyonaka!!